Перевод "последняя капля" на английский

Русский
English
0 / 30
последняяnew worst definitive the last last
капляa little a bit drops drop a grain
Произношение последняя капля

последняя капля – 30 результатов перевода

Чертовы корпорации!
Они берут твои идеи и начинают высасывать их, высасывать как пиявки, пока не высасут все до последней
Эй, чувачок, остынь!
You see what those bloody corporations do?
They take your ideas and they suck them! Suck them like leeches until they've gotten every last drop of the marrow from your bones!
Hey, Teacup, why don't you chill out?
Скопировать
Им срать на твоё сочувствие.
Вот это и стало последней каплей.
И как вы всё это переносите?
They shit on your pity.
That's what broke the camel's back.
How are you handling all this?
Скопировать
Интересно посмотреть, как ты будешь пить.
До последней капли.
Так и будешь пить, пока всё не выпьешь.
Now let's see you drink it.
Good to the last drop.
You stay that way until it's gone.
Скопировать
Ты подкралась ко мне...
Джейн, это последняя капля.
Я многое вытерпел, но это слишком.
You came in here deliberately and-
Jane, this is the last straw.
I've taken plenty, but this is too much.
Скопировать
- Вы ошибаетесь.
- Когда вам позвонили из школы, это стало последней каплей, разве нет?
- Она и раньше доставляла вам много проблем, ... и вы решили выяснить, во что она ввязалась на этот раз.
You're wrong.
When the school called, that was the Iast straw, wasn't it?
She'd been in so much trouble before, you had to find out what she was up to.
Скопировать
Я был счастлив сражаться под вашим командованием в Квебеке, сэр.
Я отдам за вас последнюю каплю крови.
Храни тебя господь.
It's been an honor to fight under you at Quebec VALKÜR and islands.
You'd give my last drop of blood.
God bless you, boy.
Скопировать
Официально, по крайней мере.
Это стало последней каплей для Беделии.
Она ударила отца по голове, пепельницой.
That's what's on the books, anyway.
For Bedelia, it was the last straw.
She bashed her father's head in with a marble ashtray.
Скопировать
Ну, все, парень.
Это последняя капля.
- Это последняя.
This is it, boy.
That is the last straw.
- That is the last one.
Скопировать
Магали моя лучшая подруга, ты можешь это понять?
Я не хочу, чтобы она видела, как я сосу ее дядю до последней капли.
Ты можешь поужинать у них, не сося меня на десерт.
Magali is a very good friend of mine You understand that, don't you?
She wouldn't wanna see me drinking with her uncle all the time
You can have a lot of decious food there especially sweets
Скопировать
Постоянно закатывали сцены, из ничего, чтобы существовать.
Последней каплей стало, когда он её ударил при мне.
Я сказала ему убираться.
They made scenes all the time, for nothing, to exist.
The last straw was the day he insulted her, in front of me.
I told him to leave.
Скопировать
Полковник Рэндольф?
Мы - Рэндольф Джефферсон, мэм, и будем драться с янки до тех пор, пока не прольется последняя капля "
Он же - инспектор Риган из отдела по расследованию убийств.
Colonel Randolph?
We Randolphs, ma'am, propose to fight the Yankees... until the last drop of bourbon has been shed.
Inspector Regan of the homicide detail.
Скопировать
Итак...
Это последняя капля.
Раздел Сиама.
So...
The camel's nose is in the tent.
The partition of Siam.
Скопировать
О, нет! Нет!
Это последняя капля! Слушайте, Сен-Леви...
Человек, способный совершить преступление!
Look for Miss Barbara.
Bring her here, dead or alive or you will be fired.
He became a locomotive. Insurance
Скопировать
Нет, нет, нет, Хватит. Ты слышишь меня?
Это последняя капля!
- Но, Салли...
No, no, no, I'm through.
This is the last straw!
But, Sally...
Скопировать
Ты забыл их?
Это последняя капля!
Да, мадам.
Did you forget them?
That's the last straw!
Yes, ma'am.
Скопировать
A и В, а X — неизвестное число.
Это было последней каплей, O'Хара.
Я старался быть с тобой добрым и терпеливым.
"A" and "B." "X," the unknown quantity, is arrived at by...
This is the last straw, O'Hara.
I've tried to show you kindness and tolerance.
Скопировать
- Хорошо!
Это последняя капля!
Выставлять себя перед всеми.
Well!
This is the end!
Making a public spectacle of yourselves.
Скопировать
Блядь, ты не сможешь!
Здесь, последняя капля алкоголя.
Пей!
Fuck, you can't!
Here, the last drop of alcohol.
Drink!
Скопировать
Пепел рябины!
Момент, когда Элисон выясняет, что Джерард обманывает её стало последней каплей.
Ее тетя мертва, маму убили, отец ей врет, а дедушка манипулировал ею.
Mountain ash!
The moment when Allison finds out that Gerard is deceiving her is a whole 'nother low.
Her aunt's died, her mom was murdered, her dad was lying to her, her grandfather was manipulating her.
Скопировать
Ей это прямо в лицо угодило.
Это было последней каплей.
Вы не хотите попробовать провести здесь ещё одну ночь?
She got it right in the kisser.
That was the last straw.
You wouldn't want to try it just one more night?
Скопировать
Зто к нам идет удивительно.
Мы должны драться до последней капли крови
и умереть за своего императора.
This befits us better.
We always have to fight to the last drop of our blood
and die for our Emperor.
Скопировать
Чаша терпения переполнена, Ноотебоом.
Это была последняя капля.
Поэтому я прошу вас поддержать мое предложение.
No hesitation now, Nooteboom.
This was the last drop.
I emphatically ask you to second my proposal.
Скопировать
ты стала кричать.
Я знал, что это стало последней каплей в разладе между вами.
Она просто стояла, не говоря ни слова.
You started streaming
I knew that was the end
She didn't say anything
Скопировать
Когда пришло время поступать в колледж я поехал так далеко от дома, как только мог.
Думаю, это было для него последней каплей...
Официально моим основным предметом был Английский, но самом деле он был на последнем месте.
When it came time to go to college I picked the farthest from home I could find.
This drove him up the wall, which, I suppose, was the point.
Officially my major was English, but really it was the '60s.
Скопировать
Заметила?
Они выпивают бульон до последней капли.
Посмотри - когда они возвращают посуду, старик проверяет каждую чашу -
See?
They keep on drinking right down to the last drop.
Look, when they return their bowls. The old man looks at every empty bowl... to see if the soup is finished.
Скопировать
Извинитесь сейчас же.
Или доедайте до последней капли.
Теперь мы не уйдем, не сказав последнего слова.
Apologize right now.
Or finish every drop of our soup before you go.
Now we can't leave without a last word, can we?
Скопировать
- "Вашу светлость"?
- Тех, кто осмелится оспорить ваше право или откажется защищать Ваше величество до последней капли крови
- Да здравствует королева Джейн!
- "Your Grace"...?
- All those who would deny your claim or fail in all ways to defend Your Majesty, even unto death, shall be judged as traitors.
- Long live Queen Jane!
Скопировать
Понимаю.
И необходимость усыпить Тео... стало последней каплей.
Да, видимо, так.
Oh, I see.
And having to have Theo put to sleep-- that was the last straw.
Yes, I suppose it was.
Скопировать
Ненавижу больше всего.
Это была последняя капля!
Хватит!
My most hated of all loafs.
[ Gasps ] That was the end piece!
That's it!
Скопировать
Сегодня Титаш полноводен, а завтра может пересохнуть.
Он может высохнуть до последней капли. Так же и наша душа.
Но эти паруса сегодня идут вперёд и двигаются все дальше и дальше.
The River Titas flows on, but tomorrow it may be bone dry
It may not even have the last drop without which our soul cannot depart
Yet these flocks of sails move on and on and on
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов последняя капля?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы последняя капля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение